ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 所属別コンテンツ
  2. その他
  3. 紀要論文
  4. 同志社大学日本語・日本文化研究
  5. (19)
  1. 紀要論文
  2. その他
  3. 同志社大学日本語・日本文化研究
  4. (19)

『仮名手本忠臣蔵』に使われたことわざの韓国語訳 : 直訳戦略とその形式

https://doi.org/10.14988/00028954
https://doi.org/10.14988/00028954
67ec3aa7-3460-4a8f-83c3-d590d68fd978
名前 / ファイル ライセンス アクション
042000190002.pdf 042000190002.pdf (1.0 MB)
Item type 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1)
公開日 2022-06-14
タイトル
タイトル 『仮名手本忠臣蔵』に使われたことわざの韓国語訳 : 直訳戦略とその形式
言語 ja
タイトル
タイトル カナデホン チュウシングラ ニ ツカワレタ コトワザ ノ カンコクゴヤク : チョクヤク センリャク ト ソノ ケイシキ
言語 ja-Kana
タイトル
タイトル Translating Japanese proverbs in "Kanadehon Chushingura"(The treasury of loyal retainers) into Korean : strategy of literal translation and patterns
言語 en
言語
言語 jpn
キーワード
主題 日本語, 韓国語, ことわざ, 翻訳戦略, 翻訳形式, 直訳
資源タイプ
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
資源タイプ departmental bulletin paper
ID登録
ID登録 10.14988/00028954
ID登録タイプ JaLC
アクセス権
アクセス権 open access
アクセス権URI http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
その他(別言語等)のタイトル
その他のタイトル 仮名手本忠臣蔵に使われたことわざの韓国語訳 : 直訳戦略とその形式
言語 ja
著者 高, 永珍

× 高, 永珍

WEKO 17228
CiNii ID 9000017190327

ja 高, 永珍

ja-Kana コ, ヨンジン

en Ko, Young-jin

Search repository
著者所属
言語 ja
値 同志社大学グローバル地域文化学部非常勤講師 / 同志社大学日本語・日本文化教育センター嘱託講師
著者所属(英)
言語 en
値 Doshisha University
所属機関識別子種別
値 kakenhi
所属機関識別子
値 34310
抄録
内容記述タイプ Abstract
内容記述 本稿は、『仮名手本忠臣蔵』の韓国語訳における翻訳戦略とその形式を、長年蓄積された文化の産物としてのことわざの翻訳に着目し、その韓国語訳を分析したうえで分類し、その特徴を考察したものである。分析の結果、翻訳の傾向は直訳を主なスタンスとし、多様な形式を試みていることが明らかになった。その翻訳戦略の様相として、「直訳」の形式、「直訳+表現の変換」の形式、「直訳+表現の追加」の形式、「その他」の形式に分けられる。まず「直訳」の形式は、それに相応する韓国語のことわざを使わず、忠実に直訳した韓国語訳によって文脈から読み取る方法を取っている。次に「表現の変換」では、原典の名詞を述語句に変える例と、原典の固有語を韓国語の固有語に変える例が多く、自然な韓国語にしようとする工夫が見られる。そして「表現の追加」では、原典の前後文脈を説明する表現、副詞、擬態語を追加して文脈を鮮明にし、原典で省略されたことわざの部分を補って文脈を強調した。また「その他」は、訳注や括弧に説明したり、挿絵や四字熟語、引用記号を入れるなどの工夫を用いて、直訳しながらも読みやすく訳そうとしている。最後に、ことわざを含む原典の韓国語訳において困難な掛詞に関する例を考察し、韓国語の表現の選択と追加によって、訳文で韓国語同士が掛詞の修辞をなし、訳文の魅力を増加させている例を確認した。これは、訳者の翻訳戦略と形式の可能性及び重要性を示唆している。
言語 ja
内容記述
内容記述 研究論文(Article)
書誌情報 ja : 同志社大学日本語・日本文化研究
en : Bulletin of Center for Japanese Language and Culture

巻 19, p. 29-49, 発行日 2022-03
出版者
出版者 同志社大学日本語・日本文化教育センター
言語 ja
出版者(英)
出版者 Doshisha University Center for Japanese Language and Culture
言語 en
ISSN
収録物識別子タイプ PISSN
収録物識別子 21868816
書誌レコードID
収録物識別子タイプ NCID
収録物識別子 AA12331634
権利者情報
権利者識別子Scheme AID
権利者識別子URI https://ci.nii.ac.jp/author/DA17452834
権利者識別子 DA17452834
権利者名 同志社大学日本語・日本文化教育センター
言語 ja
権利者名 Doshisha University Center for Japanese Language and Culture
言語 en
関連サイト
関連タイプ isFormatOf
識別子タイプ URI
関連識別子 https://doors.doshisha.ac.jp/opac/opac_link/bibid/SB10273342/?lang=0
言語 ja
関連名称 掲載刊行物所蔵情報へのリンク / Link to Contents
出版タイプ
出版タイプ VoR
出版タイプResource http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
日本十進分類法
主題Scheme NDC
主題 829.174
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2023-07-27 11:09:15.074543
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3