WEKO3
アイテム
日本統治前半期台湾の官僚組織における通訳育成と雑誌『語苑』 : 1910-1920年代を中心に
https://doi.org/10.14988/pa.2017.0000012908
https://doi.org/10.14988/pa.2017.00000129081f4d4e43-550f-4163-8779-49631eccefa9
| 名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
|---|---|---|
|
|
|
| Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 公開日 | 2012-12-11 | |||||||||||
| タイトル | ||||||||||||
| タイトル | 日本統治前半期台湾の官僚組織における通訳育成と雑誌『語苑』 : 1910-1920年代を中心に | |||||||||||
| 言語 | ja | |||||||||||
| タイトル | ||||||||||||
| タイトル | ニホン トウチ ゼンハンキ タイワン ノ カンリョウ ソシキ ニオケル ツウヤク イクセイ ト ザッシ『ゴエン』 : 1910-1920ネンダイ オ チュウシン ニ | |||||||||||
| 言語 | ja-Kana | |||||||||||
| タイトル | ||||||||||||
| タイトル | The making and training of interpreters of the government general of Taiwan and the magazine "Go-en "(『語苑』) : focusing on the period of Japanese rule in Taiwan 1910s-1920s | |||||||||||
| 言語 | en | |||||||||||
| 言語 | ||||||||||||
| 言語 | jpn | |||||||||||
| キーワード | ||||||||||||
| 主題 | 台湾総督府, 法院通訳, 植民地警察, 台湾語学習雑誌『語苑』, 「台湾語通信研究会」 the Government General of Taiwan, The courtroom interpreters, The colonial police, The Taiwanese language magazine Go-en, The Correspondence Taiwanese study group |
|||||||||||
| 資源タイプ | ||||||||||||
| 資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||||||||
| 資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||||||||
| ID登録 | ||||||||||||
| ID登録 | 10.14988/pa.2017.0000012908 | |||||||||||
| ID登録タイプ | JaLC | |||||||||||
| アクセス権 | ||||||||||||
| アクセス権 | open access | |||||||||||
| アクセス権URI | http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 | |||||||||||
| その他(別言語等)のタイトル | ||||||||||||
| その他のタイトル | 日本統治前半期台湾の官僚組織における通訳育成と雑誌語苑 : 1910-1920年代を中心に | |||||||||||
| 言語 | ja | |||||||||||
| 著者 |
岡本, 真希子
× 岡本, 真希子
WEKO
17030
|
|||||||||||
| 著者所属 | ||||||||||||
| 言語 | ja | |||||||||||
| 値 | 國立成功大學人文社會科學中心専案助理研究員 | |||||||||||
| 抄録 | ||||||||||||
| 内容記述タイプ | Abstract | |||||||||||
| 内容記述 | 本稿は日本統治期台湾の官僚組織における通訳育成について,台湾語学習の教材を提供した月刊誌『語苑』を主な対象としながら検討する。『語苑』は,「台湾語通信研究会」が発行し,1908年の創刊から1941年廃刊まで長期間継続し,最盛期で4000部の発行部数があった。歴代の編輯長は法院の通訳であり,同誌は警察の語学教材としても影響力を発揮した。本稿では,『語苑』を発刊した「台湾語通信研究会」の組織に着目し,役員の履歴などの基礎的事項について,「台湾総督府公文類纂」などの一次資料により明らかにし,併せて『語苑』の論調の変遷について,1910-1920年代を中心として分析する。 | |||||||||||
| 言語 | ja | |||||||||||
| 抄録 | ||||||||||||
| 内容記述タイプ | Abstract | |||||||||||
| 内容記述 | 本研究主要透過日治時期發行於台灣的語學(台語)雜誌《語苑》,探討台灣總督府官僚組織內部的培養通譯問題。發行時間自1908年至1941年的雜誌《語苑》,其發行單位是<台灣語通信研究會>,歷任編輯長皆為法院通譯,且全盛時期發行部數曾高達4000部,可見其對全島的法院通譯、警察應有不小的影響力。 本研究著眼<台灣語通信研究會>的組織,以1910-1920年代為中心,試圖以下的探討:第一、以《台灣總督府公文類纂》等一手史料整理出該會幹事們的履歴等基礎事項;第二、分析台灣現存的《語苑》雜誌,整理其編輯方針與版面編輯的特徵。 | |||||||||||
| 言語 | zh-tw | |||||||||||
| 内容記述 | ||||||||||||
| 内容記述 | 論説(Article) | |||||||||||
| 書誌情報 |
ja : 社会科学 en : The Social Science(The Social Sciences) 巻 42, 号 2-3, p. 103-144, 発行日 2012-11-30 |
|||||||||||
| 出版者 | ||||||||||||
| 出版者 | 同志社大学人文科学研究所 | |||||||||||
| 言語 | ja | |||||||||||
| 出版者(英) | ||||||||||||
| 出版者 | Institute for the Study of Humanities & Social Sciences, Doshisha University | |||||||||||
| 言語 | en | |||||||||||
| ISSN | ||||||||||||
| 収録物識別子タイプ | PISSN | |||||||||||
| 収録物識別子 | 04196759 | |||||||||||
| 書誌レコードID | ||||||||||||
| 収録物識別子タイプ | NCID | |||||||||||
| 収録物識別子 | AN00108933 | |||||||||||
| 権利者情報 | ||||||||||||
| 権利者識別子Scheme | AID | |||||||||||
| 権利者識別子URI | https://ci.nii.ac.jp/author/DA00394518 | |||||||||||
| 権利者識別子 | DA00394518 | |||||||||||
| 権利者名 | 同志社大学人文科学研究所 | |||||||||||
| 言語 | ja | |||||||||||
| 権利者名 | Institute for the Study of Humanities & Social Sciences, Doshisha University | |||||||||||
| 言語 | en | |||||||||||
| 関連サイト | ||||||||||||
| 関連タイプ | isFormatOf | |||||||||||
| 識別子タイプ | URI | |||||||||||
| 関連識別子 | https://doors.doshisha.ac.jp/opac/opac_link/bibid/SB00958720/?lang=0 | |||||||||||
| 言語 | ja | |||||||||||
| 関連名称 | 掲載刊行物所蔵情報へのリンク / Link to Contents | |||||||||||
| 出版タイプ | ||||||||||||
| 出版タイプ | VoR | |||||||||||
| 出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 | |||||||||||
| 日本十進分類法 | ||||||||||||
| 主題Scheme | NDC | |||||||||||
| 主題 | 827 | |||||||||||