@article{oai:doshisha.repo.nii.ac.jp:00020103, author = {松本, 賢一 and Matsumoto, Kenichi}, issue = {2}, journal = {言語文化, Doshisha Studies in Language and Culture}, month = {Dec}, note = {本稿は、ロシア、ノヴゴロド国立大学教授V.V.ドゥトゥキン氏の論考Достоевский в "Размышлениях аполитичного" Т.Манна(1997)の日本語訳である。マンの最も大きい批評的著作と見なされる『省察』は、ロシアでは長らく採り上げられることがなかった。しかしながら、原著者ドゥトゥキン教授の意図は、ソヴェート時代ならば「反動的」と受け止められたであろう本書を紹介することにのみあるのではない。ナチズムという嵐が到来する前のマンの独特の保守主義が、約40年前のロシアートルコ戦争時のドストエフスキイの汎スラヴ主義的発言を直接にドイツに移し変えたものであることを説明し、マンがドストエフスキイから何を得、何を得なかったかを考究することにも、原著者の注意は向けられている。, Тут представляется перевод статьи профессора Новгородского Государственного Университета(Россия) В.В.Дудкина "Достоевский в "Размышлениях аполитичного"Т.Манна". Хотя в России "Размышления", которые считаются одним из самых важных произведений Манна, долго не обращали на себя вниманя, автор статьи стремляется не только познакомить русских читателей с шедевром немецкого писателя, но и объяснить, как пангерманский консерватизм Т.Манна того времени основывается на принятии панславистских высказываний Достоевского во время русско- турецкой войны., 翻訳(Translation), 訳:松本 賢一, application/pdf}, pages = {333--367}, title = {ヴィクトル.V.ドゥトゥキン著「トーマス・マン『非政治的人間の省察』におけるドストエフスキイ」}, volume = {10}, year = {2007}, yomi = {マツモト, ケンイチ} }