WEKO3
アイテム
日本語における文タイプとその成分 : 第七部 項と操作子
https://doi.org/10.14988/pa.2017.0000008531
https://doi.org/10.14988/pa.2017.0000008531a3252c56-acc7-4912-8d36-9c29860de50d
| 名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
|---|---|---|
|
|
|
| Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 公開日 | 2006-03-17 | |||||
| タイトル | ||||||
| タイトル | 日本語における文タイプとその成分 : 第七部 項と操作子 | |||||
| 言語 | ja | |||||
| タイトル | ||||||
| タイトル | ニホンゴ ニオケル ブンタイプ ト ソノセイブン ダイナナブ コウ ト ソウサシ | |||||
| 言語 | ja-Kana | |||||
| タイトル | ||||||
| タイトル | A Study of Some Sentence Types in Japanese and of Their Constituents Part Seven : Sentence-terms and Manipulators | |||||
| 言語 | en | |||||
| 言語 | ||||||
| 言語 | jpn | |||||
| キーワード | ||||||
| 主題 | 日本語の統語法, 助詞「が], 助詞「は」 Japanese syntax, particle ga, particle wa |
|||||
| 資源タイプ | ||||||
| 資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
| 資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
| ID登録 | ||||||
| ID登録 | 10.14988/pa.2017.0000008531 | |||||
| ID登録タイプ | JaLC | |||||
| アクセス権 | ||||||
| アクセス権 | open access | |||||
| アクセス権URI | http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 | |||||
| その他(別言語等)のタイトル | ||||||
| その他のタイトル | Etude de quelques types de phrases japonaises et de leurs constituants Septième partie : Les termes phrastiques et les manipulateurs | |||||
| 言語 | fr | |||||
| 著者 |
西田, 稔
× 西田, 稔 |
|||||
| 著者所属 | ||||||
| 言語 | ja | |||||
| 値 | 同志社大学言語文化教育研究センター教授 | |||||
| 著者所属(英) | ||||||
| 言語 | en | |||||
| 値 | Doshisha University | |||||
| 所属機関識別子種別 | ||||||
| 値 | kakenhi | |||||
| 所属機関識別子 | ||||||
| 値 | 34310 | |||||
| 抄録 | ||||||
| 内容記述タイプ | Abstract | |||||
| 内容記述 | 本稿では、格助詞「が」と枠助詞「は」が関わる、扱いのむずかいしい様々な構文に対処するために、あらためて日本語の構成タイプを振り返り、用言文/体言文の二つの基本構成タイプを、用言文―(構文項+)(項操作子+)用言(+述部操作子)/体言文―(構文項+)(項操作子+)体言+述部操作子、として図式化した。そこで眼目になっていたのは、述部に先立つ成分を〈構文項〉、または〈構文項+項操作子〉とし、述部に後続する成分を〈述部操作子〉としながら、これを基準として日本語の文を分析するである。これをもとに、用言文を使いながら構文項・述部・操作子の機能グループについて観察をし、構文項と操作子の下位的なグループについてのまとめも行った。また、体言文に関わる構文項の二項連結のあり方を調べ、その過程で「体言」に対する本論での定義を与えた。最後に、文を解釈の面から眺めながら、主として用言文が担っている叙述のあり方を〈描写解釈〉、主として体言文が担っている叙述のあり方を〈項解釈〉と呼びながら、この二つの解釈の仕方が用言文/体言文という構成タイプの枠組みを越えて見られること、そして場合によってはひとつの文に二つの解釈が適用できること、さらにこの二つの解釈の差が構文項や操作子の選び方にも影響することを示した。 | |||||
| 言語 | ja | |||||
| 抄録 | ||||||
| 内容記述タイプ | Abstract | |||||
| 内容記述 | Dans la sixième partie de l'étude qui vise à une description conséquente de la syntaxe du japonais, j'ai essayé d'analyser les particules casuelles : ga, o, ni, e, de, to, kara, made. Pourtant, j'ai été obligé de renvoyer l'étude de la particule ga à celle plus ample qui ne délimite pas la portée de réflexions à l'intérieur du domaine des casuelles : tous le monde sait que, dans les expressions japonaises, on assiste souvent à une concurrence qui arrivent entre l'utilisation de la casuelle ga et celle de la particule d'incadrement wa, concurrence où il est très facile, pour les locuteurs-auditeurs qui parlent le japonais comme langue maternelle, d'estimer la valeur de chaque particule et d'en choisir une conformément au contexte, mais il est parfois très difficile d'expliquer la raison de notre propre choix. Cette septième partie de l'étude traite cinq sujets suivants : (1) Réexamen du foncitonnement des constituants. (2) Recherche des schémas pertinents qui servent de base à la descripion de la structure des phrases japonaises réduites en deux schémas : Yoogenbun - (Terme phrastique +) (manipulateur de terme+) verbe (+manipulateur de prédicat) / Taïgenbun - (Terme phrastique +) (manipulateur de terme+) taïgen + manipulateur de prédicat.(3) Définition du terme《taïgen》. (4) Observation des syntagmes contenant seulement deux taïgen reliés soit par une particule ga, soit par une wa. (5) Examen des deux schémas de phrase (yoogenbun et taïgenbun) du point de vue de signification. | |||||
| 言語 | fr | |||||
| 書誌情報 |
ja : 言語文化 en : Doshisha Studies in Language and Culture 巻 8, 号 3, p. 519-607, 発行日 2006-01-20 |
|||||
| 出版者 | ||||||
| 出版者 | 同志社大学言語文化学会 | |||||
| 言語 | ja | |||||
| 出版者(英) | ||||||
| 出版者 | Doshisha Society for the Study of Language and Culture | |||||
| 言語 | en | |||||
| ISSN | ||||||
| 収録物識別子タイプ | PISSN | |||||
| 収録物識別子 | 13441418 | |||||
| 書誌レコードID | ||||||
| 収録物識別子タイプ | NCID | |||||
| 収録物識別子 | AA1127628X | |||||
| 権利者情報 | ||||||
| 権利者識別子Scheme | AID | |||||
| 権利者識別子URI | https://ci.nii.ac.jp/author/DA1269134X | |||||
| 権利者識別子 | DA1269134X | |||||
| 権利者名 | 同志社大学言語文化学会 | |||||
| 言語 | ja | |||||
| 権利者名 | Doshisha Society for the Study of Language and Culture | |||||
| 言語 | en | |||||
| 関連サイト | ||||||
| 関連タイプ | isFormatOf | |||||
| 識別子タイプ | URI | |||||
| 関連識別子 | https://doors.doshisha.ac.jp/opac/opac_link/bibid/SB00952232/?lang=0 | |||||
| 言語 | ja | |||||
| 関連名称 | 掲載刊行物所蔵情報へのリンク / Link to Contents | |||||
| 出版タイプ | ||||||
| 出版タイプ | VoR | |||||
| 出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 | |||||
| 日本十進分類法 | ||||||
| 主題Scheme | NDC | |||||
| 主題 | 815 | |||||