WEKO3
アイテム
ヒエロニュムスの「ヘブライ的真理」の研究 : その聖書翻訳論と旧約引用理解とを手がかりに
https://doi.org/10.14988/di.2017.0000016919
https://doi.org/10.14988/di.2017.00000169198e32695c-7acc-465e-841e-4edbde1d60d2
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
要旨/abstaract (491.9 kB)
|
|
|
yk811.pdf (361.9 kB)
|
|
Item type | 学位論文 / Thesis or Dissertation(1) | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2017-04-27 | |||||||||||
タイトル | ||||||||||||
タイトル | ヒエロニュムスの「ヘブライ的真理」の研究 : その聖書翻訳論と旧約引用理解とを手がかりに | |||||||||||
言語 | ja | |||||||||||
タイトル | ||||||||||||
タイトル | ヒエロニュムス ノ「ヘブライテキ シンリ」ノ ケンキュウ : ソノ セイショ ホンヤクロン ト キュウヤク インヨウ リカイ トオ テガカリ ニ | |||||||||||
言語 | ja-Kana | |||||||||||
タイトル | ||||||||||||
タイトル | A study on Jerome's Hebraica veritas : in light of his translation theory and his understanding of old testament quotations | |||||||||||
言語 | en | |||||||||||
言語 | ||||||||||||
言語 | jpn | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
言語 | ja | |||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||||
主題 | ヒエロニュムス | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
言語 | ja | |||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||||
主題 | ヘブライ的真理 | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
言語 | ja | |||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||||
主題 | 聖書翻訳 | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
言語 | ja | |||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||||
主題 | 聖書解釈 | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
言語 | ja | |||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||||
主題 | 新約聖書における旧約引用 | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
言語 | ja | |||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||||
主題 | ヘブライ語聖書 | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
言語 | ja | |||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||||
主題 | 七十人訳 | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
言語 | ja | |||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||||
主題 | ウルガータ | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
言語 | ja | |||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||||
主題 | オリゲネス | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
言語 | ja | |||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||||
主題 | アウグスティヌス | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
言語 | ja | |||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||||
主題 | キケロー | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
言語 | ja | |||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||||
主題 | ラビ文学 | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
言語 | en | |||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||||
主題 | Jerome | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
言語 | en | |||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||||
主題 | Hebraica veritas | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
言語 | en | |||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||||
主題 | Biblical Translation | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
言語 | en | |||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||||
主題 | Biblical Interpretation | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
言語 | en | |||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||||
主題 | Old Testament Quotations in the New Testament | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
言語 | en | |||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||||
主題 | The Hebrew Bible | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
言語 | en | |||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||||
主題 | The Septuagint | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
言語 | en | |||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||||
主題 | The Vulgate | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
言語 | en | |||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||||
主題 | Origen | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
言語 | en | |||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||||
主題 | Augustine | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
言語 | en | |||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||||
主題 | Cicero | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
言語 | en | |||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||||
主題 | Rabbinic Literature | |||||||||||
資源タイプ | ||||||||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_46ec | |||||||||||
資源タイプ | thesis | |||||||||||
ID登録 | ||||||||||||
ID登録 | 10.14988/di.2017.0000016919 | |||||||||||
ID登録タイプ | JaLC | |||||||||||
アクセス権 | ||||||||||||
アクセス権 | open access | |||||||||||
アクセス権URI | http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 | |||||||||||
その他(別言語等)のタイトル | ||||||||||||
その他のタイトル | ヒエロニュムスのヘブライ的真理の研究 : その聖書翻訳論と旧約引用理解とを手がかりに | |||||||||||
言語 | ja | |||||||||||
著者 |
加藤, 哲平
× 加藤, 哲平
WEKO
2911
|
|||||||||||
著者所属 | ||||||||||||
言語 | ja | |||||||||||
値 | 神学研究科 | |||||||||||
著者所属(英) | ||||||||||||
言語 | en | |||||||||||
値 | Graduate School of Theology | |||||||||||
抄録 | ||||||||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||||||||
内容記述 | ギリシア語訳旧約聖書である七十人訳の擁護者たちに対し、ヒエロニュムス(347–420)はヘブライ語原典の優越性、すなわち「ヘブライ的真理」を主張した。しかし、その聖書翻訳論と旧約引用理解とを考慮すると、ヒエロニュムスが「ヘブライ的真理」と言うとき、彼はヘブライ語テクストと七十人訳との文献学的な問題に留まらず、これら二者と新約聖書における旧約引用との神学的な問題をも解決しようとしていたと言える。 | |||||||||||
言語 | ja | |||||||||||
抄録 | ||||||||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||||||||
内容記述 | Against many defenders of the Septuagint, namely, the Greek translation of the Old Testament, Jerome (347–420) claims the superiority of the original Hebrew text. Jerome names this idea Hebraica veritas, or "Hebrew Truth." Considering his theory of biblical translation and his understanding of Old Testament quotations in the New Testament, this study concludes that Jerome's real purpose concerning Hebraica veritas is to solve not only the philological problem between the Hebrew text and the Septuagint, but also the theological problem between these two texts and the Old Testament quotations. | |||||||||||
言語 | en | |||||||||||
書誌レコードID | ||||||||||||
識別子タイプ | NCID | |||||||||||
関連識別子 | BB2586663X | |||||||||||
関連サイト | ||||||||||||
関連タイプ | isFormatOf | |||||||||||
識別子タイプ | URI | |||||||||||
関連識別子 | https://doors.doshisha.ac.jp/opac/opac_link/bibid/BB13044917/?lang=0 | |||||||||||
言語 | ja | |||||||||||
関連名称 | 掲載刊行物所蔵情報へのリンク / Link to Contents | |||||||||||
フォーマット | ||||||||||||
内容記述タイプ | Other | |||||||||||
内容記述 | application/pdf | |||||||||||
学位名 | ||||||||||||
言語 | ja | |||||||||||
学位名 | 博士(神学) | |||||||||||
学位名 | ||||||||||||
言語 | en | |||||||||||
学位名 | Doctor of Theology | |||||||||||
学位授与機関 | ||||||||||||
学位授与機関識別子Scheme | kakenhi | |||||||||||
学位授与機関識別子 | 34310 | |||||||||||
言語 | ja | |||||||||||
学位授与機関名 | 同志社大学 | |||||||||||
言語 | en | |||||||||||
学位授与機関名 | Doshisha University | |||||||||||
学位授与年月日 | ||||||||||||
学位授与年月日 | 2017-03-02 | |||||||||||
学位授与番号 | ||||||||||||
学位授与番号 | 甲第811号 |